意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

トップページに戻る

Idioms

neat as a pin

とてもきちんとしていて、こざっぱり・整然としていること。

neck and neck

競争や勝負で両者の差がほとんどなく、互角で先行・優位が決まらない状態。

needle in a haystack

大量の中に埋もれていて、見つけるのが非常に難しいもの(人)。

neither here nor there

重要ではない/関係ない。話の要点や結論に影響しないこと。

never a dull moment

いつも何かが起きていて退屈する暇がない、刺激的で変化が多いという意味。

never say die

あきらめずに、最後まで粘り強く頑張ること。

never say never

「絶対にない」と言い切るな。状況次第で起こり得る。

new kid on the block

新しくその場(組織・地域・分野)に加わった人/新参者・新顔。

nick of time

間一髪で、ぎりぎり間に合うこと。

night owl

夜更かしをして夜に活動的(仕事がはかどる)な人。

nip and tuck

差がほとんどなく、互角で勝負が僅差の状態。

nip it in the bud

問題や悪い兆しが小さいうちに、深刻化する前に早めに手を打って止めること。

no dice

「ダメ」「無理」「失敗」「承諾されない」という意味。

no hard feelings

口論や問題の後で恨みやわだかまりがないこと、気にしないでという意味。

no pain, no gain

努力や苦労なしに成果は得られない、という意味。

no strings attached

条件や義務、見返りなどがなく、自由に提供されること。

no time like the present

今すぐやるのが一番いい、先延ばしにしないほうがよい。

no use crying over spilled milk

起きてしまって変えられないことを嘆いても仕方がない、次にできることに集中しようという意味。

not a chance

可能性はまったくない/絶対に無理。

not in a million years

絶対にありえない/絶対にしない、という強い否定。

not my cup of tea

自分の好みではない/興味がわかない/性に合わないという意味。物事への個人的な好き嫌いをやんわり表す。

not playing with a full deck

頭が切れない/正気でない・判断力が欠けている、という意味。

not the sharpest tool in the shed

あまり頭が良くない・理解が遅いという意味。

nothing to sneeze at

大したものではないどころか、評価に値する/軽視できないという意味。

nothing to write home about

特に良い・すごい・注目すべきほどではない。平凡だ。

off the beaten path

人がよく通る定番の道や一般的なやり方から外れた、あまり知られていない場所・こと。観光地なら「穴場」「辺ぴな所」の意。

off the beaten track

人があまり行かない場所・一般的なルートや主流から外れたところ。

off the cuff

事前の準備なしに、その場で即興で話す・行うこと。

off the hook

責任や義務、非難や処罰などから解放され、「もう罰されない/やらなくていい」状態になること。

off the record

公表・報道しない前提で、非公式に内緒で話すこと。

off the top of my head

よく考えたり調べたりせず、思いつき・記憶だけで即答すること。

off the top of your head

よく考えたり調べたりせず、その場で思いつきで答えること。

old as the hills

非常に古いこと、極めて昔から存在していることを誇張して言う表現。

on a roll

連続してうまくいっている/好調が続いている状態。

on cloud nine

非常に幸せで有頂天になっている状態。嬉しさで舞い上がり、現実感が薄いほど上機嫌なこと。

on edge

緊張していて不安・いらだちがあり、少しのことで反応しそうな状態。

on pins and needles

何かを待ちながら不安・緊張・そわそわした気持ちで落ち着かないこと。

on the ball

状況をよく把握し、機転が利いてテキパキ対応できること。

on the fence

どちらの立場・意見にも決めきれず、態度を保留していること。

on the house

店側のサービスで無料になること。店のおごり。

on the same page

同じ理解・認識を共有しており、合意できている状態。

on thin ice

一歩間違えると大きな問題になる危険な立場・不安定な状況にいること。信頼や許しの余地が少ない状態も含む。

on your last legs

寿命・限界が近く、もう長くもたない/力尽きそうな状態。

once and for all

きっぱりと最終的に(問題を)解決して、二度と蒸し返さないようにすること。

once in a blue moon

めったにない、非常にまれに起こるという意味。ほとんど起きないことを強調する。

one foot in the grave

死が近いほど高齢・重病で、もう長くない状態(誇張して冗談めかして言うこともある)。

one of these days

近いうちに/そのうち(いつか)。文脈によっては軽い警告の含みもある。

open a can of worms

厄介な問題に手を出して、次々と面倒な事態や問題を招くこと。

open pandora’s box

触れるべきでないことに手を出して、次々と厄介な問題を招くこと。

open the floodgates

(物事が)一気に大量に起こる状況を招く、堰を切ったように起こり始める。