意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

on thin ice

一歩間違えると大きな問題になる危険な立場・不安定な状況にいること。信頼や許しの余地が少ない状態も含む。

薄い氷の上で

薄い氷は割れて落ちる危険が高いことから、「危うい立場・状況」の比喩として英語で定着し、そこから「on thin ice」が慣用句化した。

警告・注意の含みが強い。不安定で「次でアウト」になり得る状況を示す。口語寄りで職場・学校・人間関係・金銭面など幅広く使える。

  • After missing two deadlines, he's on thin ice with his manager.
    締め切りを2回も逃して、彼は上司の信用を失いかけている。
  • If you keep showing up late, you'll be on thin ice at work.
    遅刻を続けると、職場で立場が危うくなるよ。
  • She knew she was on thin ice after making that joke in the meeting.
    会議であんな冗談を言ってしまって、彼女は自分の立場が危ういと分かっていた。
  • The team is on thin ice with fans after another disappointing loss.
    またも期待外れの敗戦で、そのチームはファンからの信用を失いかけている。
  • I'm on thin ice with my parents because I forgot to call them back.
    折り返し電話を忘れてしまって、親の機嫌を損ねていて立場が危うい。

英語では前置詞句として「be on thin ice」が基本形。「with+人」「in/at+場」「financially」などで範囲を補う。名詞句化はまれ(例: “thin-ice situation”)。

  • 危ない橋を渡る
  • 綱渡り
  • 首の皮一枚でつながっている
  • 崖っぷち
  • 一歩間違えれば終わり
  • in hot water
  • in a precarious position
  • on shaky ground
  • on the edge
  • walking a tightrope
  • on solid ground
  • in the clear
  • safe and sound