on your last legs
意味
寿命・限界が近く、もう長くもたない/力尽きそうな状態。
直訳
(あなたの)最後の脚の上で
起源
足で立てないほど弱っている様子(倒れそう)という比喩から、「限界が近い」「もうもたない」対象(人・物・会社など)へ広がった表現。
注釈
人・物・組織などが「寿命/限界間近」。口語寄りでやや大げさに使うことも。人に使うと深刻(病気・疲労)になり得る。
用例
-
After 300,000 miles, my old car is on its last legs.30万マイル走った後、私の古い車はもう寿命が尽きかけている。
-
I was on my last legs by the time we reached the summit.山頂に着くころには、私はもうへとへとで限界だった。
-
This laptop is on its last legs, so I’m backing up everything tonight.このノートパソコンはもう寿命が近いので、今夜すべてバックアップするつもりだ。
-
The charity is on its last legs after losing two major donors.大口の寄付者を2人失って、その慈善団体は存続が危うい状態だ。
-
Their relationship was on its last legs, and they both knew it.彼らの関係はもう終わりかけていて、二人ともそれを分かっていた。
文法・使い方の注意点
「be on one’s last legs」の形で主に用いる(I’m / It’s / The company is〜)。所有格(my/your/their)が定型で、legsは通常複数。
類義語・似た表現
- 虫の息
- もう長くない
- 限界が近い
- ガタが来ている
- ボロボロだ
類義語
- near the end of the road
- at death's door
- on its last gasp
- on the verge of collapse
対義語
- going strong
- in good shape
- going from strength to strength