意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

neither here nor there

重要ではない/関係ない。話の要点や結論に影響しないこと。

ここでもあそこでもない

「here/there(ここ/あそこ)」の対比で“どちらにも属さない=要点と関係がない”という比喩。16〜17世紀頃から定着した表現。

「それはさておき」「関係ない」のニュアンス。議論の本筋から外れる点を切り分けるときに使う。やや突き放した響きになることも。

  • Whether she likes jazz is neither here nor there; we just need someone who can manage the venue.
    彼女がジャズ好きかどうかはどうでもよくて、必要なのは会場を管理できる人だ。
  • The typo in the email was neither here nor there, since everyone understood the schedule.
    メールの誤字はどうでもよかった。みんな予定を理解していたからだ。
  • His personal opinions are neither here nor there when it comes to following company policy.
    会社の方針に従うことに関して、彼の個人的な意見はどうでもいい。
  • The restaurant’s decor is neither here nor there—the food is what keeps people coming back.
    そのレストランの内装はどうでもいい。人が通い続けるのは料理のおかげだ。
  • How they met is neither here nor there; what matters is that they work well together now.
    二人がどうやって出会ったかはどうでもいい。大事なのは今うまく一緒にやれていることだ。

英語では定型で「That’s neither here nor there」の形が多い。名詞節を受けて「〜は関係ない」のように述語として使う。

  • それはさておき
  • それは別として
  • 要点とは関係ない
  • どうでもいい(口語・強め)
  • 本筋ではない
  • irrelevant
  • beside the point
  • immaterial
  • of no consequence
  • relevant
  • material
  • to the point
  • pertinent