neither here nor there
意味
重要ではない/関係ない。話の要点や結論に影響しないこと。
直訳
ここでもあそこでもない
起源
「here/there(ここ/あそこ)」の対比で“どちらにも属さない=要点と関係がない”という比喩。16〜17世紀頃から定着した表現。
注釈
「それはさておき」「関係ない」のニュアンス。議論の本筋から外れる点を切り分けるときに使う。やや突き放した響きになることも。
用例
-
Whether she likes jazz is neither here nor there; we just need someone who can manage the venue.彼女がジャズ好きかどうかはどうでもよくて、必要なのは会場を管理できる人だ。
-
The typo in the email was neither here nor there, since everyone understood the schedule.メールの誤字はどうでもよかった。みんな予定を理解していたからだ。
-
His personal opinions are neither here nor there when it comes to following company policy.会社の方針に従うことに関して、彼の個人的な意見はどうでもいい。
-
The restaurant’s decor is neither here nor there—the food is what keeps people coming back.そのレストランの内装はどうでもいい。人が通い続けるのは料理のおかげだ。
-
How they met is neither here nor there; what matters is that they work well together now.二人がどうやって出会ったかはどうでもいい。大事なのは今うまく一緒にやれていることだ。
文法・使い方の注意点
英語では定型で「That’s neither here nor there」の形が多い。名詞節を受けて「〜は関係ない」のように述語として使う。
類義語・似た表現
- それはさておき
- それは別として
- 要点とは関係ない
- どうでもいい(口語・強め)
- 本筋ではない
類義語
- irrelevant
- beside the point
- immaterial
- of no consequence
対義語
- relevant
- material
- to the point
- pertinent