意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

on a roll

連続してうまくいっている/好調が続いている状態。

(何かの)ロール(巻き物)の上に

「roll=転がる」が止まらず勢いよく進むイメージから、勝利や成功が連続している状態を表すようになった(賭け事・スポーツの連勝の文脈でも定着)。

スポーツ・仕事・勉強などで「連勝」「連続成功」の意味。カジュアル寄りで前向き。物理的に「上に乗る」の意味では使わない。

  • Ever since she started the new job, she’s been on a roll and hitting every target.
    新しい仕事を始めてから、彼女は絶好調で目標を次々に達成している。
  • After three straight wins, the team is really on a roll.
    3連勝して、チームは本当に波に乗っている。
  • I don’t want to stop writing while I’m on a roll.
    波に乗っているうちは、書くのを止めたくない。
  • He was on a roll in the meeting, answering every question with confidence.
    会議で彼は絶好調で、あらゆる質問に自信満々で答えていた。
  • We were on a roll until the power went out and everything shut down.
    停電で全部止まるまでは、私たちは調子よく進んでいた。

主に「be動詞+on a roll」の形で用いる(I’m on a roll)。「get on a roll」で好調が始まる意味にもなる。

  • 波に乗っている
  • 絶好調
  • 連勝中
  • 快進撃
  • 調子がいい
  • on a winning streak
  • on a hot streak
  • in the zone
  • doing great
  • going from strength to strength
  • in a slump
  • on a losing streak
  • out of sorts