意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:初級

never say never

「絶対にない」と言い切るな。状況次第で起こり得る。

「決して『決してない』と言うな」

「絶対はない」「断言するな」という教訓を英語で強調した言い回し。1983年の映画題名などで広く知られるようになった。

助言・戒めとしてよく使う。未来の可能性を残すニュアンスで、断言を避けたい時に便利。やや決まり文句で口語寄り。

  • I didn’t think I’d ever move abroad, but never say never.
    海外に移住するなんて思っていなかったけど、絶対ないとは言えないよね。
  • You might not want kids now, but never say never.
    今は子どもはいらないと思っていても、絶対ないとは言えないよ。
  • It feels impossible to get this deal done, yet never say never.
    この契約をまとめるのは無理そうだけど、絶対ないとは言えない。
  • He swore he’d never run a marathon—never say never.
    彼はマラソンなんて絶対走らないって言い張っていたけど、絶対ないとは言えないよ。
  • I’m not planning to go back to school, but never say never.
    学校に戻る予定はないけど、絶対ないとは言えない。

定型表現としてそのまま使うのが自然。相手の「絶対~しない/起きない」発言を受けて、返しの一言として置く用法が多い。

  • 絶対はない
  • 何が起こるかわからない
  • 人生何があるかわからない
  • 未来のことはわからない
  • don’t rule it out
  • anything can happen
  • you never know
  • never say die
  • always say never
  • rule it out completely