意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

open a can of worms

厄介な問題に手を出して、次々と面倒な事態や問題を招くこと。

虫の缶を開ける

釣り餌の生きたミミズ缶を開けると収拾がつかなくなる比喩から、「厄介事を招く問題に手を付ける」の意味になった表現。

触れない方が無難な話題や問題に手を付けて、想定外の争点・手間・揉め事が増えるニュアンス。やや口語的で、警告としても使う。

  • If we question the budget this late, we might open a can of worms.
    こんな遅い段階で予算に疑問を投げかけると、厄介な問題を引き起こしかねない。
  • Asking about his previous job opened a can of worms I didn’t expect.
    彼の前の仕事について尋ねたら、思いがけず厄介な問題が噴き出した。
  • The investigation could open a can of worms and expose problems across the whole department.
    その調査は厄介な問題を招き、部署全体の問題を暴くことになりかねない。
  • Don’t mention the inheritance tonight—you’ll open a can of worms at dinner.
    今夜は遺産の話を出さないで。夕食の席で厄介なことになるよ。
  • Updating the old software seemed simple, but it opened a can of worms with compatibility issues.
    古いソフトの更新は簡単そうだったが、互換性の問題で厄介な事態になった。

基本形は「open a can of worms」で定型。時制により open→opened/opening などに変化。名詞句として「a can of worms」を目的語に取る形が多い。

  • 藪をつついて蛇を出す
  • 寝た子を起こす
  • 触らぬ神に祟りなし
  • 波風を立てる
  • stir up trouble
  • raise a hornet's nest
  • stir the pot
  • poke the bear
  • resolve the issue
  • tie up loose ends
  • settle the matter