no time like the present
意味
今すぐやるのが一番いい、先延ばしにしないほうがよい。
直訳
現在のような時間はない
起源
16世紀頃から見られることわざ的表現で、「未来は不確実で、好機は今にある」という発想に基づく。
注釈
何かを始める・決断する場面で「今やろう」と背中を押す定番表現。会話でよく使われ、強く急かすより軽い促しにもなる。
用例
-
We’ve been talking about starting the project for weeks—there’s no time like the present.何週間もプロジェクトを始める話をしてきたけど、思い立ったが吉日だよ。
-
If you want to apologize to her, there’s no time like the present.彼女に謝りたいなら、思い立ったが吉日だよ。
-
There’s no time like the present to book our flights before prices go up.値上がりする前に航空券を予約するなら、今がそのときだよ。
-
You keep saying you’ll learn to cook; there’s no time like the present.料理を習うってずっと言ってるけど、思い立ったが吉日だよ。
-
I was nervous about calling, but I told myself there’s no time like the present and dialed her number.電話するのは緊張したけど、思い立ったが吉日だと言い聞かせて彼女の番号をダイヤルした。
文法・使い方の注意点
多くは独立した一文(「No time like the present.」)か「There’s」を付けた形で用いる。語順や冠詞は固定に近い。
類義語・似た表現
- 善は急げ
- 思い立ったが吉日
- 今やらなきゃいつやるの?
- 先延ばしは禁物
類義語
- now or never
- the sooner the better
- don’t put it off
- let’s not procrastinate
対義語
- take your time
- no rush