意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

トップページに戻る

Idioms

go dutch

食事やデートなどの代金を割り勘にして、それぞれが自分の分を払うこと。

go for broke

大きな成功を狙って、失敗のリスクを承知で全てを賭けてやる。

go for the jugular

急所を狙って容赦なく攻撃する/核心を突いて決定打を与えにいく。

go out of your way

わざわざ手間をかけて(遠回りしてでも)何かをする/特別に骨を折る。

go out on a limb

確証や賛同が十分ないまま、思い切って意見や判断をして危険を冒すこと。

go straight

(犯罪などを)やめて更生し、まっとうに生きること。

go the extra mile

求められている以上に手間や努力をかけ、期待を超えて物事をやり遂げること。多くは相手のためや成果向上のため。

go the whole hog

徹底的にやる、思い切って最後までやり通す。中途半端にせず全力で取り組む。

go the whole nine yards

物事を徹底的に、手を抜かず最後までやり切ること。可能な限り全部盛りで行うという意味。

go through the motions

やる気や本気がないまま、形だけ(手順だけ)こなすこと。

go to bat for someone

困っている人や批判されている人のために、味方になって擁護・支援し、代わりに主張して守ること。

go to pieces

強いストレスや衝撃で感情や理性を保てなくなり、取り乱したり、心身が参って機能しなくなること。

go toe to toe

相手と真正面から互角に対決・勝負すること。

go under the knife

手術を受けること(メスを入れる治療を受けること)。

go up in smoke

(計画・努力・お金などが)台無しになる/失敗して消える、焼けてなくなる。

go with the flow

状況や周囲の流れに逆らわず、あまり深く悩まずに柔軟に合わせて行動すること。

going bananas

激怒したり興奮したりして、気が変になる/取り乱すこと。

going places

将来成功しそうで、伸びしろがあり順調に成長していること。

golden opportunity

逃すと二度と来ないかもしれない、とても貴重な好機。

good as gold

とても行儀がよい・おとなしい(主に子ども)。文脈によっては「信頼できる/上等だ」。

good enough

完璧ではないが、必要な基準は満たしていて十分だという意味。

good riddance

嫌な人・物がいなくなってせいせいした、という意味。

good things come to those who wait

辛抱強く待てば良い結果が得られる、という意味。

grasp at straws

切羽詰まって、成功の見込みが薄い手段にでもすがること。

graveyard shift

深夜から早朝にかけての夜勤・徹夜勤務のこと。

gravy train

大した苦労なく安定して儲かったり恩恵を受け続けられる、うまい話・おいしい立場(不公平・ずるいという含みが出やすい)。

grease the wheels

物事が円滑に進むように手助けしたり根回ししたりする(賄賂の含みが出ることもある)。

green thumb

植物を育てるのが得意で、園芸の才能があること。

green with envy

(人の成功や所有物などを)ひどく妬んでいる、強い嫉妬でいっぱい。

grey area

白黒はっきりしない領域・曖昧な状況(規則や判断基準が明確でない)。

ground to a halt

(動き・進行が)だんだん遅くなって、ついに完全に止まること。問題や遅延が原因のことが多い。

hair of the dog

二日酔いを治すためにさらに酒を飲むこと(迎え酒)。

half-baked

考えが浅い・準備不足で未完成な(計画やアイデアなど)。

hand in glove

誰かと密接に協力・結託していること。ぴったり一致していることを示す。

hand in hand

密接に関係していて、一緒に起こる/協力して進むこと。

hand over fist

(特にお金を)短時間で大量に、どんどん(稼ぐ/失う)こと。

hands down

楽々と、圧倒的に、疑いなく(断然)。

hang by a thread

危機的で、いつダメになってもおかしくない状態。

hang in there

つらい状況でもあきらめず、もう少し頑張って耐えること。

hang on by a thread

非常に危うい状態で、いつ失敗・崩壊してもおかしくないこと。

hang your head

恥ずかしさ・落胆・悲しみなどでうつむく(頭を下げる)。

hanging by a thread

崩れたり終わったりしそうな、非常に危うい状態。

hard pill to swallow

受け入れがたい事実・つらい現実で、納得するのが難しいこと。

hard to come by

見つけたり手に入れたりするのが難しい、希少である。

hasty conclusion

十分な根拠や検討がないまま、急いで出してしまった結論。

have a ball

とても楽しい時間を過ごす/大いに楽しむ。

have a blast

とても楽しい時間を過ごす。大いに楽しむ。

have a bone to pick

(相手に)文句・不満があって話をつけたい/言いたいことがある。

have a change of heart

気持ちや考えを改める(翻意する、心境が変わる)。

have a chip on your shoulder

過去の侮辱や不当な扱いへの不満から、怒りっぽく攻撃的・被害者意識が強い状態。