意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

go straight

(犯罪などを)やめて更生し、まっとうに生きること。

まっすぐ行く

「straight=正直・まっすぐ(道徳的に正しい)」という古い語義から。crooked(不正な)と対比され、「更生して正道に戻る」の意味になった。

「更生して真面目に生きる」の意味ではやや口語。単に道順の「まっすぐ行く」と紛らわしいので文脈(after prison など)で判断。

  • Go straight home after work; we’ll start dinner at seven.
    仕事が終わったらまっすぐ家に帰ってね。夕食は7時に始めるよ。
  • If you go straight along this road, you’ll see the museum on your left.
    この道をまっすぐ行けば、左手に博物館が見えてきます。
  • He tried to go straight after college, but his old friends kept pulling him back into trouble.
    彼は大学卒業後に更生しようとしたが、昔の友人がまたトラブルに引き戻そうとした。
  • Once you pass the station, go straight for two blocks and turn right at the bank.
    駅を過ぎたら2ブロックまっすぐ進んで、銀行のところで右に曲がってください。
  • After the accident, she promised herself she’d go straight and stay out of trouble.
    事故のあと、彼女は更生して二度と問題を起こさないと自分に誓った。

動詞句。更生の意味では「go straight」「went straight」「has gone straight」など時制変化可。「go straight after prison」などで用いられる。道順の「go straight ahead」とは別。

  • 更生する
  • 足を洗う
  • まっとうに生きる
  • 真人間になる
  • reform
  • clean up (one's act)
  • go clean
  • straighten out
  • turn to crime
  • go bad
  • fall off the wagon