go up in smoke
意味
(計画・努力・お金などが)台無しになる/失敗して消える、焼けてなくなる。
直訳
煙になって上に昇る
起源
「燃えて煙になり何も残らない」という比喩から、計画や希望などが一瞬で消える・失敗する意味で用いられるようになった。
注釈
物理的に「燃える」場合にも、比喩的に「計画・努力・利益が消える/台無し」の意味にも使う。やや драмatic で残念さを強調。
用例
-
All our vacation plans went up in smoke when the flight was canceled.フライトが欠航になって、私たちの休暇の計画はすべて台無しになった。
-
Years of research went up in smoke after the hard drive crashed.ハードドライブが故障して、何年もかけた研究が水の泡になった。
-
Their chances of winning went up in smoke once their star player got injured.主力選手がけがをして、彼らの優勝の望みは消えた。
-
The deal went up in smoke when the lawyers couldn’t agree on the terms.弁護士同士が条件で合意できず、取引は成立しなかった。
-
His savings went up in smoke after he fell for an online investment scam.オンライン投資詐欺に引っかかって、彼の貯金はすべて消えてしまった。
文法・使い方の注意点
主語は「消えた/失ったもの」(計画・貯金・努力など)。時制は go/went/goes。比喩でも物理的火災でも使えるが、形は比較的固定。
類義語・似た表現
- 水の泡になる
- パーになる
- おじゃんになる
- 台無しになる
類義語
- come to nothing
- fall through
- be ruined
- go down the drain
- be wiped out
対義語
- work out
- come to fruition
- pan out
- succeed