意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

go through the motions

やる気や本気がないまま、形だけ(手順だけ)こなすこと。

動作(手順)を通り抜ける

本来は「必要な動作(手順)だけは行う」という字義から、気持ちが伴わない形式的な実行を比喩的に表すようになった。

「義務だからやるが熱意がない」という否定的ニュアンス。仕事・会議・恋愛など幅広く使える。相手の姿勢を批判する文脈でよく出る。

  • After the breakup, he still showed up to work but just went through the motions all day.
    別れてから彼は職場には来るものの、一日中ただ惰性で仕事をしていた。
  • The team went through the motions in practice because they knew the season was already over.
    シーズンがもう終わったも同然だと分かっていたので、チームは練習を形だけこなしていた。
  • She smiled politely at the party, but everyone could tell she was only going through the motions.
    彼女はパーティーで丁寧に笑っていたが、みんな彼女がただ形だけやっているのが分かった。
  • I kept studying, but without a goal I was basically going through the motions.
    勉強は続けていたが、目標がないので、ほとんど惰性でやっているだけだった。
  • During the meeting, he nodded and took notes, going through the motions while thinking about his flight.
    会議中、彼はうなずいてメモを取り、飛行機のことを考えながら形だけこなしていた。

「go through the motions」は定型表現で冠詞theを基本的に変えない。目的を示すときは「…of doing」を続けることが多い。

  • 形だけやる
  • 上の空でこなす
  • 惰性でやる
  • 言われたとおりにやるだけ
  • やっつけ仕事をする
  • phone it in
  • go through the paces
  • do something on autopilot
  • half-heartedly do something
  • throw yourself into it
  • go the extra mile
  • be fully engaged