意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

go the whole nine yards

物事を徹底的に、手を抜かず最後までやり切ること。可能な限り全部盛りで行うという意味。

まるごと9ヤード行く

米国英語で「徹底的にやる/全部やる」の比喩として広まった。語源は諸説(弾薬ベルト等)あるが決定的な根拠はない。

「全力で徹底的に」のニュアンス。やや口語で強調・賞賛に多いが、皮肉にも使える。量や内容を“全部”入れる場面にも可。

  • For our anniversary, she went the whole nine yards and planned a surprise weekend trip.
    記念日のために、彼女は徹底的にやってサプライズの週末旅行を計画した。
  • If you're going to pitch the idea, go the whole nine yards with data, visuals, and a clear timeline.
    そのアイデアを提案するなら、データやビジュアル、明確なスケジュールまで用意して徹底的にやりなさい。
  • They didn't just repaint the kitchen—they went the whole nine yards and remodeled the entire first floor.
    彼らはキッチンを塗り替えただけではなく、徹底的にやって1階全体をリフォームした。
  • The coach told us to go the whole nine yards in the final quarter and leave nothing on the field.
    コーチは最終クォーターでは徹底的にやって、フィールドに力を出し切れと言った。
  • He could have bought a simple suit, but he went the whole nine yards with custom tailoring and matching shoes.
    彼は普通のスーツを買うだけでもよかったのに、徹底的にやってオーダーメイドの仕立てに合わせて靴までそろえた。

英語では定型句で “the whole nine yards” を基本的に固定で使う。動詞は go/do/give/have などと共起し、時制のみ変化する。

  • 徹底的にやる
  • やれるだけやる
  • 手を抜かずやり切る
  • 全部やる
  • 全力を尽くす
  • go all out
  • go the extra mile
  • leave no stone unturned
  • pull out all the stops
  • do it to the hilt
  • cut corners
  • do a half-hearted job
  • do the bare minimum
  • phone it in