意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

go to bat for someone

困っている人や批判されている人のために、味方になって擁護・支援し、代わりに主張して守ること。

誰かのためにバットを持って打席に行く

野球で「打席に立つ」ことから、比喩的に「人のために前に出て守る・援護する」という意味に広がった表現。

味方して「前に出て守る」ニュアンス。相手に直接対立する含みも。会話でよく使う口語寄り。上司・組織への「掛け合い」にも使える。

  • I’ll go to bat for you with the manager if the deadline is unrealistic.
    締め切りが非現実的なら、上司には私が君のために掛け合うよ。
  • She went to bat for her coworker when the rumor started spreading.
    噂が広まり始めたとき、彼女は同僚をかばった。
  • Can you go to bat for me and explain what really happened?
    何が本当に起きたのか、私のために説明して援護してくれる?
  • His agent went to bat for him during contract negotiations.
    契約交渉では彼の代理人が彼のために強く主張した。
  • Thanks for going to bat for us when the policy changes were announced.
    方針変更が発表されたとき、私たちのために掛け合ってくれてありがとう。

英語では「go to bat for + 人」が定型。forを省かない。goは時制で変化(went/has goneなど)し、目的語は人(代名詞可)が自然。

  • 肩を持つ
  • かばう
  • 味方をする
  • 後押しする
  • 擁護する
  • (上司に)掛け合う
  • stand up for someone
  • back someone up
  • defend someone
  • advocate for someone
  • speak up for someone
  • abandon someone
  • throw someone under the bus
  • leave someone to fend for themselves