意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

under your nose

すぐ目の前・すぐ近くにあるのに、気づかなかった(見落としていた)という意味。探していた物や真相が身近にあった時に使う。

あなたの鼻の下に

鼻は顔の中心で「至近距離」の象徴。そこにあるのに見落とすという比喩で、英語では “right under your nose” の形でも定着している。

「近くにあるのに見落とした」ことへの驚き・悔しさを含む。口語でよく使い、相手を責める響きになる場合があるので注意。

  • The keys were under my nose the whole time—on the kitchen counter.
    鍵はずっと目の前にあったのに気づかなかった—台所のカウンターの上だった。
  • We searched for hours, but the answer was under our nose in the first email.
    何時間も探したけど、答えは最初のメールの中に目の前で示されていた。
  • The suspect was under the detectives' nose, working in the same building.
    容疑者は刑事たちの目の前にいて、同じ建物で働いていた。
  • Her talent was under our nose, but we never gave her the chance to lead.
    彼女の才能は目の前にあったのに、私たちは彼女に率いる機会を与えなかった。
  • I can’t believe the file was under your nose in that folder all along.
    信じられない、そのファイルはずっとそのフォルダの中で目の前にあったのに。

基本は「under + 所有格 + nose」。my/your/his などに入れ替える。強調で right を付けることが多い。物理・抽象どちらにも使うが比喩表現。

  • 灯台下暗し
  • 目と鼻の先
  • 目の前にある
  • right under your nose
  • in plain sight
  • right in front of you
  • far away
  • out of reach
  • hidden away