salt of the earth
意味
とても誠実で素朴、信頼できる「立派な人」「善良な人」。
直訳
大地(この世)の塩
起源
新約聖書(マタイ5:13)の「あなたがたは地の塩である」に由来。塩が貴重で防腐・味付けの役割を持つことから、社会に良い影響を与える人の比喩になった。
注釈
強い褒め言葉。飾らず誠実・勤勉で人のために動く人に使う。やや改まった響きで、皮肉には通常使わない。
用例
-
My grandfather is the salt of the earth—he’s humble, hardworking, and always willing to help.私の祖父は“salt of the earth”だ。謙虚で勤勉で、いつでも助けてくれる。
-
The volunteers who showed up in the rain were the salt of the earth.雨の中来てくれたボランティアたちは“salt of the earth”だった。
-
Everyone trusts Maria because she’s the salt of the earth and never puts on airs.みんながマリアを信頼しているのは、彼女が“salt of the earth”で気取らないからだ。
-
He may not have much money, but he’s the salt of the earth and treats people kindly.彼はお金はあまりないかもしれないが、“salt of the earth”で、人に優しく接する。
-
Our neighbors are the salt of the earth; they brought us food when we moved in.私たちの近所の人たちは“salt of the earth”で、引っ越したときに食べ物を持ってきてくれた。
文法・使い方の注意点
英語では定冠詞the付きの名詞句として「be + the salt of the earth」が典型。日本語では「地の塩」「まさに地の塩だ」などで訳される。
類義語・似た表現
- 地の塩
- 誠実な人
- 人のいい人
- 根っからの善人
- 信頼できる人
類義語
- good person
- upstanding person
- pillar of the community
- a good egg
対義語
- bad egg
- lowlife
- scoundrel