意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

live on borrowed time

余命が尽きるはずなのに、期限を過ぎても何とか生き延びている/持ちこたえていること。

借りた時間で生きる

「時間を借りる」という比喩(本来残っていないはずの時間を使っている)に基づく英語表現。死期が近い状態を中心に、機械・組織などにも拡張して用いられる。

死期が近い・限界が近いという不吉さを含む。人だけでなく物事にも使える。やや硬めで、軽い場面には不向き。

  • After the last round of chemotherapy failed, the doctors warned that he might be living on borrowed time.
    最後の化学療法が効かなかったあと、医師は彼が余命わずかで生きているかもしれないと警告した。
  • That old bridge is living on borrowed time; one heavy storm could bring it down.
    あの古い橋はもう寿命が尽きかけている。強い嵐が一度来れば崩れかねない。
  • Ever since the big security breach, the company has been living on borrowed time with its customers.
    大規模な情報漏えい以来、その会社は顧客からの信頼が尽きかけていて、いつ終わってもおかしくない状態だ。
  • With no savings and rent due tomorrow, I feel like I’m living on borrowed time.
    貯金もなく、家賃の支払いが明日なのに、まるで猶予で生きているような気分だ。
  • The laptop has been crashing for weeks, and I know it’s living on borrowed time.
    そのノートパソコンはここ数週間ずっと調子が悪くて、もう寿命が尽きかけているのが分かる。

定型は「live on borrowed time」。主語は人・組織・機械など可。時制は変化するが、語順は基本固定。

  • 余命いくばくもない
  • 首の皮一枚でつながる
  • 延命する
  • いつ終わってもおかしくない
  • be living on borrowed time
  • be on its last legs
  • be nearing the end
  • be hanging by a thread
  • be going strong
  • have plenty of time
  • be safe and sound