give someone the cold shoulder
意味
相手を意図的に無視したり、よそよそしく冷たい態度を取ったりして距離を置くこと。拒絶や不満の意思表示を含む。
直訳
(誰かに)冷たい肩を与える
起源
もとは客を歓迎しない象徴として「冷えた肩肉を出す」説が有名。そこから比喩的に、冷淡で拒む態度を指す表現として定着した。
注釈
意図的な無視・冷遇のニュアンス。怒り、不満、拒絶をほのめかすことが多い。会話・職場・人間関係で口語的に使うが、強い印象なので対立を深めない配慮が必要。
用例
-
After the argument, she gave him the cold shoulder all weekend.口論のあと、彼女は週末ずっと彼に冷たい態度を取った。
-
I tried to apologize, but my coworker just gave me the cold shoulder.謝ろうとしたが、同僚は私に冷たくあしらうだけだった。
-
He started giving me the cold shoulder once he found out I got the promotion.彼は私が昇進したと知ってから、私に冷たくするようになった。
-
Don’t give your guests the cold shoulder—invite them in and offer a drink.お客さんを冷たくあしらわないで、中に招いて飲み物でも出してあげて。
-
She felt hurt when her friends gave her the cold shoulder at lunch.昼食のとき友達に冷たくされたので、彼女は傷ついた。
文法・使い方の注意点
「(人)に冷たくする/冷たくあしらう/冷遇する」などで訳すのが自然。英語の形は「give+人+the cold shoulder」で目的語(人)を必ず取る。
類義語・似た表現
- 冷たくあしらう
- よそよそしくする
- そっけない態度を取る
- 無視する
- 門前払いする
類義語
- snub someone
- shun someone
- ignore someone
- give someone the brush-off
- freeze someone out
対義語
- welcome someone warmly
- embrace someone
- treat someone kindly
- make someone feel welcome