意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

don’t put words in my mouth

私が言っていないことを言ったことにしないで/意図を勝手に決めつけないで。

私の口に言葉を入れないで

「他人の口に言葉を入れる=代弁して捏造する」という比喩。誤解・誤引用への抗議として英語で古くから定着した表現。

相手が自分の発言・意図を誤って要約したり、都合よく解釈したときの抗議。やや強めで口論になりやすいので、丁寧に言うなら “Please don’t…” などにする。

  • Don’t put words in my mouth—I never said I wanted to quit.
    言葉を勝手に決めつけないで。辞めたいなんて一言も言ってない。
  • I’m not angry; don’t put words in my mouth.
    怒ってるわけじゃないよ。勝手に言ったことにしないで。
  • Don’t put words in my mouth and tell everyone I blamed you.
    言葉を勝手に作らないで、みんなに私があなたを責めたなんて言わないで。
  • If you’re going to quote me, be accurate—don’t put words in my mouth.
    私の発言を引用するなら正確にして。勝手に言ったことにしないで。
  • Please don’t put words in my mouth; ask me what I actually mean.
    お願いだから勝手に言ったことにしないで。私が本当は何を言いたいのか聞いて。

定型は命令形(Don’t/Stop…)。主語はmyのほかhis/her/theirに置換可。後ろに「I didn’t say…」などで訂正を続けることが多い。

  • 勝手に言わないで
  • 言ってもいないことを言ったことにしないで
  • 曲解しないで
  • 話を盛らないで
  • 決めつけないで
  • don’t misquote me
  • don’t twist my words
  • don’t put words into my mouth
  • don’t misrepresent me
  • take me at my word
  • quote accurately