意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

chicken out

怖気づいて、やると決めていたことを怖さや不安で直前にやめる・逃げること。

鶏のように逃げ出す

英語でchickenが「臆病者」の比喩になったことから派生。そこにout(手を引く・抜ける)が付いて「怖くなって撤退する」の意味になった。

ややくだけた口語。相手を「臆病」と評価する否定的ニュアンスが出やすい。自分にも使えるが自虐的。重大場面では失礼になり得るので注意。

  • I was going to ask my boss for a raise, but I chickened out at the last second.
    上司に昇給をお願いするつもりだったけど、最後の瞬間に怖気づいてやめた。
  • Don’t chicken out now—you’ve trained for this race for months.
    今さら怖気づかないで—このレースのために何か月も練習してきたんだから。
  • He promised to go bungee jumping, but he chickened out when he saw the height.
    彼はバンジージャンプに行くと約束したが、高さを見て怖気づいた。
  • I almost chickened out of the interview, but my friend talked me into going.
    面接に行くのをやめようかと怖気づいたけど、友だちが背中を押してくれて行った。
  • They were going to tell the truth, but they chickened out and stayed quiet.
    彼らは本当のことを言うつもりだったが、怖気づいて黙ってしまった。

英語では「chicken out」単独、または「chicken out of + 名詞/動名詞」が基本。時制変化あり(chickened outなど)。「chicken」を人に直接使うと侮辱的。

  • 怖気づく
  • 尻込みする
  • 腰が引ける
  • 逃げ腰になる
  • びびってやめる
  • back out
  • bail out
  • lose your nerve
  • wimp out
  • get cold feet
  • go through with it
  • follow through
  • man up
  • face your fears
  • take the plunge