意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

be on the same wavelength

考え方や感じ方が一致していて、話が通じやすい状態。

同じ波長にいる

ラジオなどで同じ周波数(波長)に合わせると受信がうまくいくことから、人同士の相性や意思疎通の良さを表す比喩になった。

相性がよく、考えや意図が自然に一致するニュアンス。会話・仕事・恋愛など幅広く使えるカジュアル表現。

  • From the first meeting, we were on the same wavelength about what the project needed.
    最初の打ち合わせから、私たちはそのプロジェクトに何が必要かについて同じ考えだった。
  • I don’t think the client and the designer are on the same wavelength yet.
    クライアントとデザイナーはまだ考えが一致していないと思う。
  • It’s easy to work with Hana because we’re usually on the same wavelength.
    ハナとはたいてい考えが合うので、一緒に仕事をするのが楽だ。
  • We argued all day, but once we got on the same wavelength, the decision was simple.
    一日中言い合ったけれど、考えが一致した途端、決断は簡単だった。
  • Even without saying much, the two of them seem to be on the same wavelength.
    あまり多くを言わなくても、その二人は気が合っているように見える。

「be+on the same wavelength」の形で使うのが基本。「(人)と同じ波長だ」「同じ波長になる/なれない」などに言い換え可能。

  • 気が合う
  • 意気投合する
  • 通じ合っている
  • 話が通じる
  • be on the same page
  • see eye to eye
  • click
  • be in sync
  • be at cross purposes
  • be on different wavelengths
  • misunderstand each other