be on the same wavelength
意味
考え方や感じ方が一致していて、話が通じやすい状態。
直訳
同じ波長にいる
起源
ラジオなどで同じ周波数(波長)に合わせると受信がうまくいくことから、人同士の相性や意思疎通の良さを表す比喩になった。
注釈
相性がよく、考えや意図が自然に一致するニュアンス。会話・仕事・恋愛など幅広く使えるカジュアル表現。
用例
-
From the first meeting, we were on the same wavelength about what the project needed.最初の打ち合わせから、私たちはそのプロジェクトに何が必要かについて同じ考えだった。
-
I don’t think the client and the designer are on the same wavelength yet.クライアントとデザイナーはまだ考えが一致していないと思う。
-
It’s easy to work with Hana because we’re usually on the same wavelength.ハナとはたいてい考えが合うので、一緒に仕事をするのが楽だ。
-
We argued all day, but once we got on the same wavelength, the decision was simple.一日中言い合ったけれど、考えが一致した途端、決断は簡単だった。
-
Even without saying much, the two of them seem to be on the same wavelength.あまり多くを言わなくても、その二人は気が合っているように見える。
文法・使い方の注意点
「be+on the same wavelength」の形で使うのが基本。「(人)と同じ波長だ」「同じ波長になる/なれない」などに言い換え可能。
類義語・似た表現
- 気が合う
- 意気投合する
- 通じ合っている
- 話が通じる
類義語
- be on the same page
- see eye to eye
- click
- be in sync
対義語
- be at cross purposes
- be on different wavelengths
- misunderstand each other