意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

at arm’s length

物理的・心理的に距離を置いて、親しくなりすぎないこと。

腕の長さの距離で

元は「腕を伸ばした届く距離」に置くという文字通りの発想で、近づけすぎず安全・管理できる距離を保つ比喩として用いられるようになり、心理的距離にも拡張した。

「距離を置く/深入りしない」のニュアンス。人間関係・政治/ビジネスなど幅広く使う。冷淡・警戒の含みになることもある。

  • After the argument, she kept her brother at arm’s length for a few weeks.
    口論のあと、彼女は数週間、兄を距離を置いて接した。
  • The company’s legal team advised them to keep the new partner at arm’s length until the contract was finalized.
    契約が最終確定するまで、新しい提携先とは一定の距離を保つよう会社の法務チームが助言した。
  • I like my coworkers, but I prefer to keep work friendships at arm’s length.
    同僚のことは好きだけど、職場の友情はほどほどの距離感にしておきたい。
  • He was polite at the party, yet he held everyone at arm’s length and left early.
    彼はパーティーで礼儀正しかったが、誰に対しても距離を置いたまま早めに帰った。
  • To avoid getting emotionally drained, she keeps social media at arm’s length.
    感情的に消耗しないように、彼女はSNSとは距離を置いている。

英語では副詞句として「keep/hold + 人 + at arm’s length」が定番。前置詞は通常atで固定。arm’sは単数所有格が一般的(arms’ lengthもある)。

  • 一定の距離を置く
  • 距離を保つ
  • 深入りしない
  • 一線を引く
  • keep someone at a distance
  • keep someone at bay
  • keep one’s distance
  • hold off
  • take someone into one’s confidence
  • embrace
  • get close to