a little bird told me
意味
情報源は明かさないが、どこからか聞いた(という言い方、冗談っぽいことが多い)。
直訳
小さな鳥が私に教えてくれた
起源
鳥が噂や知らせを運ぶという民間伝承・物語の発想から、情報源をぼかす言い回しとして定着した表現。
注釈
情報源を隠すための決まり文句。冗談・軽いノリで使われ、詮索をやめてほしい含みもある。深刻な場面や正式文書には不向き。
用例
-
A little bird told me you’re getting a promotion—congratulations!小鳥が教えてくれたんだけど、君、昇進するんだってね。おめでとう!
-
I can’t say who told me, but a little bird told me you’re moving next month.誰から聞いたかは言えないけど、小鳥が教えてくれたんだ。来月引っ越すんだってね。
-
A little bird told me you’ve been practicing the piano every day.小鳥が教えてくれたんだけど、君は毎日ピアノを練習してるんだってね。
-
When I asked how she knew, she just smiled and said a little bird told her.どうやって知ったのか尋ねたら、彼女は微笑んで「小鳥が教えてくれたの」と言った。
-
A little bird told me there’s a surprise party planned for Dad this weekend.小鳥が教えてくれたんだけど、今週末に父のためのサプライズパーティーが計画されてるらしいよ。
文法・使い方の注意点
英語では「A little bird told me (that) ...」が定型。主語のa little birdは比喩で、通常これ以外に言い換えない(birdを複数にする等は一般的でない)。
類義語・似た表現
- 筋から聞いた
- 風の噂で聞いた
- どこからか聞いた
- 内緒だけどね
- 耳に挟んだ
類義語
- word is
- I heard through the grapevine
- someone tipped me off
- I heard a rumor
- I’ve got it on good authority
対義語
- from a reliable source
- officially confirmed
- on the record