意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

you can’t have it both ways

両立しない二つの利点(選択肢)を同時に得ることはできない、どちらかを選ぶしかない。

両方のやり方でそれを持つことはできない

「両取り(相反する利益の同時獲得)は無理」という発想を表す英語表現。古くから “have it both ways” があり、そこに否定形が定着した。

相反する希望・主張へのツッコミに使う口語表現。やや突き放した響きがあるので、丁寧に言うなら “You can’t have everything.” なども可。

  • You can’t have it both ways: either you take the secure job or you chase the startup dream.
    両方は手に入らないよ。安定した仕事を選ぶか、スタートアップの夢を追うかどちらかだ。
  • He complains about working late, but he also refuses to delegate—you can’t have it both ways.
    彼は残業に文句を言うのに、仕事を任せることは拒む。両方は無理だ。
  • If you want complete privacy, you can’t have it both ways and share every detail online.
    完全なプライバシーが欲しいなら、ネットで何でも共有しておきながら両方は望めない。
  • They want lower taxes and more public services, but you can’t have it both ways.
    彼らは減税も公共サービスの拡充も求めているが、両方は成り立たない。
  • I know you want to travel every weekend, but you can’t have it both ways and still save for a house.
    毎週末旅行したい気持ちはわかるけど、家のために貯金もしながら両方はできないよ。

英語では定型句としてほぼ固定。「it」は状況全体を指すことが多い。後ろに “either A or B” を続けて具体化する用法が多い。

  • 二兎を追う者は一兎をも得ず
  • あちらを立てればこちらが立たぬ
  • 両方は無理(だ)
  • いいとこ取りはできない
  • you can’t have it both ways and (do/choose) something else
  • you can’t have it both ways—pick one
  • you can’t have your cake and eat it too
  • have it your way
  • have it all