意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

wrong side of the bed

朝から機嫌が悪い・不機嫌でイライラしている状態。

ベッドの間違った側から

「起きる側を間違えると不運」という迷信に由来し、そこから「朝から機嫌が悪い」を冗談めかして言う表現になった。

相手の不機嫌さを「朝のせい」にしてやわらげる言い方。軽い冗談として使うが、強く言うと嫌味に聞こえることもある。

  • He must have gotten out of bed on the wrong side this morning—he snapped at everyone in the meeting.
    今朝は機嫌が悪かったみたいで、会議でみんなに当たり散らしていた。
  • I’m sorry I’m so grumpy today; I guess I woke up on the wrong side of the bed.
    今日は不機嫌でごめん。たぶん機嫌悪く目が覚めたんだと思う。
  • If she’s acting like that, just give her some space—she probably got up on the wrong side of the bed.
    あんな態度なら、少し放っておきなよ。たぶん機嫌悪く起きたんだよ。
  • Don’t take his comments personally; he’s been on the wrong side of the bed all day.
    彼の言うことを真に受けないで。今日は一日中機嫌が悪いんだ。
  • Did you get out of bed on the wrong side or what? You’ve been in a bad mood since breakfast.
    寝起きが悪かったの?朝食からずっと機嫌悪いじゃない。

「(人)はwrong side of the bedで起きたみたい」の形で「朝から不機嫌」を表す。定型は「get up on the wrong side of the bed」。

  • 朝から機嫌が悪い
  • 虫の居所が悪い
  • 不機嫌そう
  • 今日は機嫌が悪いね
  • be in a bad mood
  • be grumpy
  • be irritable
  • be out of sorts
  • in a good mood
  • bright-eyed and bushy-tailed
  • wake up on the right side of the bed