wrong side of the bed
意味
朝から機嫌が悪い・不機嫌でイライラしている状態。
直訳
ベッドの間違った側から
起源
「起きる側を間違えると不運」という迷信に由来し、そこから「朝から機嫌が悪い」を冗談めかして言う表現になった。
注釈
相手の不機嫌さを「朝のせい」にしてやわらげる言い方。軽い冗談として使うが、強く言うと嫌味に聞こえることもある。
用例
-
He must have gotten out of bed on the wrong side this morning—he snapped at everyone in the meeting.今朝は機嫌が悪かったみたいで、会議でみんなに当たり散らしていた。
-
I’m sorry I’m so grumpy today; I guess I woke up on the wrong side of the bed.今日は不機嫌でごめん。たぶん機嫌悪く目が覚めたんだと思う。
-
If she’s acting like that, just give her some space—she probably got up on the wrong side of the bed.あんな態度なら、少し放っておきなよ。たぶん機嫌悪く起きたんだよ。
-
Don’t take his comments personally; he’s been on the wrong side of the bed all day.彼の言うことを真に受けないで。今日は一日中機嫌が悪いんだ。
-
Did you get out of bed on the wrong side or what? You’ve been in a bad mood since breakfast.寝起きが悪かったの?朝食からずっと機嫌悪いじゃない。
文法・使い方の注意点
「(人)はwrong side of the bedで起きたみたい」の形で「朝から不機嫌」を表す。定型は「get up on the wrong side of the bed」。
類義語・似た表現
- 朝から機嫌が悪い
- 虫の居所が悪い
- 不機嫌そう
- 今日は機嫌が悪いね
類義語
- be in a bad mood
- be grumpy
- be irritable
- be out of sorts
対義語
- in a good mood
- bright-eyed and bushy-tailed
- wake up on the right side of the bed