意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

work like a charm

(物事が)驚くほどうまくいく/期待どおり問題なく機能する。

お守り(魔法)みたいに効く

charm は元々「まじない/護符」の意味で、「魔法が効くように」→「すごくうまくいく」という比喩表現になった。

機械・方法・作戦などが「問題なく完璧に機能する」時の口語。ややカジュアルで、うまくいった驚きや満足感を含む。

  • I restarted my phone, and now the app works like a charm.
    スマホを再起動したら、そのアプリは今は完璧に動きます。
  • This stain remover worked like a charm on the carpet.
    このシミ抜き剤はカーペットの汚れに驚くほどよく効きました。
  • The new key worked like a charm on the first try.
    新しい鍵は一発でうまく使えました。
  • I followed her advice, and the interview prep worked like a charm.
    彼女の助言に従ったら、面接対策はとても効果的でした。
  • We used a little oil on the hinge, and the door now works like a charm.
    蝶番に少し油を差したら、ドアは今ではスムーズに動きます。

基本形は「work(s)/worked like a charm」。主語は it/that/this など。時制は変えられるが「like a charm」は固定で、冠詞 a を落とさない。

  • ばっちりうまくいく
  • うまく機能する
  • 効果てきめん
  • 魔法みたいにうまくいく
  • work perfectly
  • work flawlessly
  • do the trick
  • work wonders
  • fail
  • break down
  • malfunction
  • go wrong