weather the storm
意味
困難や危機の時期を耐え抜き、何とか乗り切ること。
直訳
嵐をやり過ごす
起源
航海で船が嵐に耐えて持ちこたえるという比喩から、人生や仕事の困難を「乗り切る」意味に広がった表現。
注釈
一時的な困難・逆風を「耐えて乗り切る」前向きな含意。ビジネスや生活の危機に広く使えるが、比喩なので硬すぎない。
用例
-
The small business took a hit during the downturn, but it managed to weather the storm and come out stronger.その小さな会社は不況で打撃を受けたが、なんとか困難を乗り切って、以前より強くなった。
-
When the scandal broke, she stayed calm and focused on her work to weather the storm.スキャンダルが発覚したとき、彼女は冷静さを保ち、困難を乗り切るために仕事に集中した。
-
They cut unnecessary expenses and leaned on their savings to weather the storm after he lost his job.彼が失業した後、彼らは不要な出費を削り、貯金を頼りにして苦境を乗り切った。
-
Our team had a rough start this season, but we’re determined to weather the storm and keep improving.私たちのチームは今季出だしが悪かったが、困難を乗り切って成長し続けるつもりだ。
-
The old house creaked in the high winds, yet it continued to weather the storm year after year.古い家は強風でぎしぎし鳴ったが、それでも年々嵐を耐え抜いてきた。
文法・使い方の注意点
基本は「weather the storm」で定型。主語+weather(s)/weathered+the storm。比喩対象を加えるなら「the storm of 〜」が自然。
類義語・似た表現
- 困難を乗り越える
- 苦境を切り抜ける
- 辛抱して耐える
- 嵐をやり過ごす
類義語
- ride out the storm
- hang in there
- pull through
- make it through
- survive
- withstand
対義語
- give up
- capitulate
- fold
- succumb