意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

tough as nails

(人が)精神的・肉体的にとてもタフで、少々のことではへこたれない/屈しない。

釘のように硬い(タフだ)

釘(nails)の「硬くて曲がりにくい」性質を、人の頑丈さ・気の強さにたとえた比喩表現。19世紀頃から用例が見られる。

褒め言葉として「打たれ強い・根性がある」の意味で使うことが多いが、文脈によっては「手強い/冷徹」のニュアンスにもなる。口語的。

  • After years of working construction in all weather, Miguel is tough as nails.
    何年もどんな天候でも建設現場で働いてきたミゲルは、鉄のようにタフだ。
  • Don’t worry about Grandma—she’s tough as nails and will bounce back quickly.
    おばあちゃんのことは心配しないで。彼女は鉄のように強いから、すぐ回復するよ。
  • The rookie looked nervous, but she proved she was tough as nails under pressure.
    新人は緊張しているように見えたが、プレッシャーの中で鉄のようにタフだと証明した。
  • You have to be tough as nails to run your own business during a recession.
    不況の中で自分のビジネスを回していくには、鉄のように強くないといけない。
  • The team is tough as nails; even when they’re behind, they never give up.
    あのチームは鉄のようにタフだ。たとえ負けていても、決して諦めない。

英語では形容詞句として「be tough as nails」の形が基本。名詞を直接修飾する場合は「a tough-as-nails detective」のようにハイフンで連結することがある。

  • 打たれ強い
  • 根性がある
  • 鉄の神経
  • タフな人
  • 少々のことではへこたれない
  • hard as nails
  • tough
  • rugged
  • hardy
  • resilient
  • gritty
  • soft
  • tender
  • fragile
  • weak
  • easily intimidated