touch and go
意味
結果がどうなるか分からず、成功・失敗や生死が紙一重の危うい状態。ぎりぎりで切り抜ける含みもある。
直訳
触って行く
起源
もとは航海用語で、船が浅瀬などに一瞬触れても止まらず進む状態を指した表現が、転じて「危機一髪・結果が不確実」の意味になった。
注釈
「危うい/予断を許さない」ニュアンス。結果が不確実で、失敗や悪化の可能性が高い含み。会話・ニュース両方で使用可。名詞を修飾する時は touch-and-go とハイフン化しやすい。
用例
-
After the storm, the flight was touch and go for a while.嵐のあと、その便はしばらく運航できるかどうか危うい状態だった。
-
It was touch and go whether the startup would survive its first year.そのスタートアップが最初の1年を乗り切れるかは五分五分だった。
-
The patient’s condition is touch and go tonight.今夜の患者の容体は予断を許さない。
-
We were running out of time—it was touch and go, but we finished the report.時間が尽きかけていて危機一髪だったが、レポートを仕上げた。
-
Negotiations are still touch and go, so don’t celebrate yet.交渉はまだ不安定だから、まだ祝わないで。
文法・使い方の注意点
主に形容詞的に用いる。「It was touch and go (whether S V)」「a touch-and-go + 名詞」。名詞前ではハイフン付きが一般的。語順変更や活用はほぼしない。
類義語・似た表現
- 五分五分だ
- 危機一髪
- 予断を許さない
- 紙一重だ
- 風前の灯だ
類義語
- uncertain
- precarious
- in the balance
- up in the air
- hanging by a thread
対義語
- certain
- sure
- secure
- settled
- safe