意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 北米 📊難易度:中級

throw under the bus

自分を守ったり得をするために、他人を裏切って責任を押し付け、犠牲にして切り捨てること。

(誰かを)バスの下に投げ込む

直訳すると不自然だが、英語の「危険に放り込んで身代わりにする」比喩から。米国の職場・政治の文脈で広まり、日本語でも外来比喩として定着。

非難・否定的なニュアンス。責任転嫁や保身のために誰かを公に悪者にして切り捨てる含意。職場・政治で多用。直接的に言うと強い批判になる。

  • He threw his teammate under the bus during the meeting to avoid taking the blame.
    彼は責任逃れのために会議でチームメイトに責任を押し付けた。
  • The CEO denied knowing about the scandal and threw the managers under the bus.
    CEOはスキャンダルを知らなかったと言い張り、管理職を犠牲にして切り捨てた。
  • Don’t throw me under the bus just because the deadline was missed.
    締め切りを落としたからって、私に責任を押し付けないで。
  • She felt thrown under the bus when her friend told everyone it was her idea.
    友人が皆の前でそれは彼女の案だと言ったので、彼女は見捨てられた気がした。
  • If things go wrong, they’ll throw the interns under the bus first.
    何か問題が起きたら、彼らはまずインターンを身代わりにするだろう。

英語では「人」を目的語に取り、受動態でも頻出(be thrown under the bus)。「under the bus」はほぼ固定で、前置詞や冠詞は変えない。

  • 尻尾切りにする
  • 責任を押し付ける
  • 見捨てる
  • 生け贄にする
  • スケープゴートにする
  • betray
  • sell someone out
  • sacrifice someone
  • hang someone out to dry
  • stab someone in the back
  • throw someone to the wolves
  • back someone up
  • stand up for someone
  • support someone
  • take responsibility