throw under the bus
意味
自分を守ったり得をするために、他人を裏切って責任を押し付け、犠牲にして切り捨てること。
直訳
(誰かを)バスの下に投げ込む
起源
直訳すると不自然だが、英語の「危険に放り込んで身代わりにする」比喩から。米国の職場・政治の文脈で広まり、日本語でも外来比喩として定着。
注釈
非難・否定的なニュアンス。責任転嫁や保身のために誰かを公に悪者にして切り捨てる含意。職場・政治で多用。直接的に言うと強い批判になる。
用例
-
He threw his teammate under the bus during the meeting to avoid taking the blame.彼は責任逃れのために会議でチームメイトに責任を押し付けた。
-
The CEO denied knowing about the scandal and threw the managers under the bus.CEOはスキャンダルを知らなかったと言い張り、管理職を犠牲にして切り捨てた。
-
Don’t throw me under the bus just because the deadline was missed.締め切りを落としたからって、私に責任を押し付けないで。
-
She felt thrown under the bus when her friend told everyone it was her idea.友人が皆の前でそれは彼女の案だと言ったので、彼女は見捨てられた気がした。
-
If things go wrong, they’ll throw the interns under the bus first.何か問題が起きたら、彼らはまずインターンを身代わりにするだろう。
文法・使い方の注意点
英語では「人」を目的語に取り、受動態でも頻出(be thrown under the bus)。「under the bus」はほぼ固定で、前置詞や冠詞は変えない。
類義語・似た表現
- 尻尾切りにする
- 責任を押し付ける
- 見捨てる
- 生け贄にする
- スケープゴートにする
類義語
- betray
- sell someone out
- sacrifice someone
- hang someone out to dry
- stab someone in the back
- throw someone to the wolves
対義語
- back someone up
- stand up for someone
- support someone
- take responsibility