throw caution to the wind
意味
慎重さを捨てて思い切って行動する/危険を顧みずに突っ込む。
直訳
用心を風に投げる
起源
「注意(慎重さ)を風に投げ捨てる」という比喩で、慎重さをどこかへ追いやってしまう=無謀に踏み出す、という発想。英語の表現に由来。
注釈
「慎重さを捨てて大胆にやる」肯定的にも「無謀」寄りにも使える。結果を気にせず突っ込むニュアンス。やや口語。
用例
-
On our last night in the city, we decided to throw caution to the wind and book the most expensive room we could find.街での最後の夜、私たちは思い切って一番高い部屋を予約することにした。
-
If you throw caution to the wind with your investments, you might make a quick profit—or lose everything.投資で無謀に行動すれば、すぐに利益が出ることもあれば、すべて失うこともある。
-
She usually plans every detail, but this time she threw caution to the wind and quit her job to start a bakery.彼女は普段は細部まで計画するが、今回は思い切って仕事を辞め、パン屋を始めた。
-
The kids threw caution to the wind and jumped into the lake even though the water was freezing.子どもたちは無鉄砲にも、凍えるほど冷たいのに湖に飛び込んだ。
-
He threw caution to the wind and told the truth at the meeting, knowing it could cost him his promotion.彼は昇進を逃すかもしれないと分かっていながら、会議で思い切って本当のことを言った。
文法・使い方の注意点
英語は定型句で、caution の前の冠詞は通常なし。wind / winds は両方あり、意味はほぼ同じ。
類義語・似た表現
- 当たって砕けろ
- 清水の舞台から飛び降りる(思い切って)
- 無鉄砲にやる
- 勢いでやる
類義語
- take a leap of faith
- take a risk
- throw prudence to the wind
- go for broke
対義語
- play it safe
- err on the side of caution
- exercise caution