意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

the tip of the iceberg

見えているのは全体のごく一部で、水面下にもっと大きな問題・実態が隠れているという意味。

氷山の先端

氷山は大部分が海面下に隠れるという自然現象に由来し、「見える部分はほんの一部」という比喩として英語で定着した表現。

多くは「悪い状況」の文脈で、深刻さや隠れた規模を強調。やや硬めで会話・文章どちらも可。見える事実だけで判断しない含意。

  • The leaked emails were just the tip of the iceberg; the full report revealed years of misconduct.
    流出したメールは氷山の一角にすぎず、完全な報告書は何年にもわたる不正行為を明らかにした。
  • The small crack in the wall is likely the tip of the iceberg for deeper structural problems.
    壁の小さなひびは、より深刻な構造上の問題の氷山の一角に過ぎない可能性が高い。
  • Her recent complaints are the tip of the iceberg—she’s been dealing with this for months.
    彼女の最近の不満は氷山の一角で、何か月もこの問題に対処してきた。
  • What you see on the surface is only the tip of the iceberg when it comes to the project’s complexity.
    プロジェクトの複雑さに関して言えば、表面に見えているのは氷山の一角にすぎない。
  • The fines are the tip of the iceberg; the company could also face criminal charges.
    罰金は氷山の一角で、その会社は刑事責任も問われる可能性がある。

英語では基本的に定冠詞theを伴う名詞句として固定(a tipは通常不可)。be動詞+(only/just) the tip of the iceberg の形が定番。

  • 氷山の一角
  • ほんの一部にすぎない
  • まだ序の口だ
  • 見えているのは表面だけだ
  • only a small part
  • just the beginning
  • the visible part
  • the surface
  • the start of something bigger
  • the whole story
  • the full picture
  • the whole truth