the early bird catches the worm
意味
早く行動したり先に始めたりする人ほど、有利になり成功しやすいという意味。先手必勝を勧める。
直訳
早起きの鳥がミミズを捕まえる
起源
鳥が早朝に餌を探すとミミズを見つけやすいという観察を比喩化した英語のことわざ。17世紀頃から用例が見られ、早めの行動を促す。
注釈
助言・励ましの前向きな言い方。早めの準備や行動が有利だという含意。日常〜ビジネスで使えるが、急かしすぎると押しつけに聞こえることも。
用例
-
I always get to the office before sunrise—the early bird catches the worm.私はいつも日の出前に出社する——早起きは三文の徳だ。
-
If you want the best seats, arrive when the doors open; the early bird catches the worm.いい席が欲しいなら開場と同時に来て。早起きは三文の徳だよ。
-
She started studying months ahead of time because the early bird catches the worm.彼女は「早起きは三文の徳」とばかりに、何か月も前から勉強を始めた。
-
He went to the market at 6 a.m., convinced that the early bird catches the worm.彼は「早起きは三文の徳」と信じて、朝6時に市場へ行った。
-
We submitted our proposal first, and as they say, the early bird catches the worm.私たちは提案書を真っ先に提出した。ことわざにもあるように、早起きは三文の徳だ。
文法・使い方の注意点
英語ではことわざとして定型で用いられ、「The early bird catches the worm.」の形が基本。単独文や、後ろに付け足す言い方(~, you know)でも使う。
類義語・似た表現
- 早起きは三文の徳
- 先んずれば人を制す
- 早い者勝ち
類義語
- first come, first served
- strike while the iron is hot
- take the initiative
- get a head start
対義語
- latecomers miss out
- procrastination pays off