the best of both worlds
意味
相反しがちな2つの選択肢の「良いところ取り」をして、両方の利点を同時に得られる状況を指す。
直訳
2つの世界の最良のもの
起源
「two worlds(2つの世界)」を2つの選択肢・状況に見立て、両方の長所だけを得る比喩表現として定着した。
注釈
肯定的で「欲張りに良い面を両取りできた」ニュアンス。日常〜ビジネスで使える。実際には欠点もある状況で言うと誇張に聞こえることがある。
用例
-
Working from home two days a week gives me the best of both worlds: quiet focus time and office collaboration.週に2日リモートで働くことで、静かに集中できる時間と職場での協働の両方を得られて、まさにいいとこ取りだ。
-
This hotel offers the best of both worlds, with a peaceful beach and a lively downtown nearby.このホテルは静かなビーチと近くのにぎやかな繁華街の両方を楽しめて、いいとこ取りだ。
-
By studying computer science and design, she gets the best of both worlds when building apps.彼女はコンピュータサイエンスとデザインを学ぶことで、アプリ作りで両方の良いところを活かせる。
-
The hybrid car is the best of both worlds—fuel efficiency in the city and power on the highway.そのハイブリッド車は街では燃費が良く、高速では力強く走れて、いいとこ取りだ。
-
Adding subtitles lets you enjoy the best of both worlds: hearing the original voices and understanding every line.字幕を付けると、オリジナルの声を聞きながら内容も完全に理解できて、いいとこ取りだ。
文法・使い方の注意点
英語では名詞句として定型「the best of both worlds」。前にit’s/that’sを置くか、get/have/offerの目的語にするのが一般的。語順・冠詞は基本固定。
類義語・似た表現
- いいとこ取り
- 一挙両得
- 両方の長所を生かす
- 二兎を追って二兎を得る(文脈次第)
類義語
- have it both ways
- get the best of both
- win-win
- the best of both
対義語
- the worst of both worlds
- lose-lose situation