talk a blue streak
意味
早口で途切れずに延々と話すこと。
直訳
青い筋を話す
起源
米語で20世紀初頭から見られる表現。「blue streak(青い筋)」が雷光などの強く速い“筋”を連想させ、止まらない勢いで話す比喩になった。
注釈
速度と量の多さを強調する口語表現。やや誇張・からかい気味にも使えるが、悪意は必須ではない。
用例
-
Once she got started on her vacation story, she talked a blue streak for the entire ride home.彼女が休暇の話を始めたら、帰り道ずっと止まらずにしゃべりまくった。
-
I barely got a word in because my uncle was talking a blue streak at dinner.夕食の間、叔父がしゃべり続けていて、ほとんど口を挟めなかった。
-
Nervous before the interview, I ended up talking a blue streak and oversharing.面接前に緊張して、ついしゃべりすぎて余計なことまで話してしまった。
-
The moment the meeting ended, he talked a blue streak about all the changes coming.会議が終わるやいなや、彼はこれからの変更点について止まらずにしゃべり続けた。
-
Give her a cup of coffee and she’ll talk a blue streak about her new project.彼女にコーヒーを一杯飲ませたら、新しいプロジェクトのことを止まらずにしゃべり続けるよ。
文法・使い方の注意点
英語では「talk + a blue streak」の形が基本で定型。時制変化はtalkに付く(talked/can talkなど)。
類義語・似た表現
- 早口でまくしたてる
- しゃべり倒す
- しゃべりっぱなしだ
類義語
- talk nonstop
- talk nineteen to the dozen
- ramble on
- talk someone's ear off
対義語
- be quiet
- keep quiet
- clam up