意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

take the wind out of your sails

相手の勢い・自信・やる気をそぐ(出鼻をくじく)こと。

(あなたの)帆から風を奪う

帆船が風を受けて進むという航海の比喩。風を失うと進めず勢いが落ちることから、相手の勢いや自信をそぐ意味になった。

相手(または自分)の「勢い・自信・意欲」を弱めるニュアンス。会話・報道でよく使う。意図的にくじく場合にも、結果的にしぼむ場合にも使える。

  • I was about to celebrate, but her criticism really took the wind out of my sails.
    お祝いしようとしていたのに、彼女の批判ですっかり意気消沈してしまった。
  • The rival team scored first and took the wind out of our sails.
    ライバルチームが先制点を決めて、私たちの勢いをくじいた。
  • When the boss pointed out the flaws in my proposal, it took the wind out of my sails.
    上司が私の提案の欠点を指摘したとき、私はすっかりやる気を失った。
  • His calm response to the insult took the wind out of the heckler’s sails.
    侮辱に対する彼の落ち着いた反応は、やじを飛ばした人の勢いをそいだ。
  • I had planned a big announcement, but the leaked news took the wind out of my sails.
    盛大に発表するつもりだったが、ニュースが漏れてしまって出鼻をくじかれた。

基本は「take the wind out of + 所有格 + sails」の形で、所有格を入れ替える。比喩表現として定型。

  • 出鼻をくじく
  • 気勢をそぐ
  • やる気をそぐ
  • 鼻をへし折る
  • deflate
  • undermine
  • take someone down a peg
  • take the steam out of
  • steal someone’s thunder
  • fire up
  • bolster
  • encourage
  • spur on