意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

take the wind out of someone’s sails

相手の勢い・自信・意欲をそぐ(出鼻をくじく)。

誰かの帆から風を奪う

帆船は帆に風を受けて進むため、風がなくなる(奪われる)と失速するという航海の比喩から、相手の勢いを失わせる意味になった。

相手の「勢い・自信・盛り上がり」を削ぐニュアンス。批判や事実の指摘で相手がしぼむ場面でよく使う。やや口語的。

  • When she announced her promotion, it really took the wind out of his sails after he’d been bragging all week.
    彼女が昇進を発表したことで、1週間ずっと自慢していた彼の勢いはすっかりそがれた。
  • The coach’s calm criticism took the wind out of the team’s sails, but it also helped them refocus.
    コーチの落ち着いた批評はチームの勢いをそいだが、同時に集中し直す助けにもなった。
  • I was ready to argue, but his sincere apology took the wind out of my sails.
    私は口論する気満々だったが、彼の心からの謝罪で拍子抜けしてしまった。
  • Their surprise early goal took the wind out of our sails and we struggled to recover.
    相手の意外な先制点でこちらの勢いが削がれ、立て直すのに苦労した。
  • Telling him the plan was already approved took the wind out of his sails and he stopped protesting.
    計画はすでに承認済みだと伝えると、彼の勢いがそがれて反対するのをやめた。

基本形は「take the wind out of + 所有格 + sails」の定型。時制は変化可(took/has taken)。目的語は人で、sailsは複数形が普通。

  • 出鼻をくじく
  • 水を差す
  • 鼻を折る
  • 気勢をそぐ
  • deflate someone
  • take someone down a peg
  • dampen someone’s spirits
  • take the starch out of someone
  • give someone a boost
  • build someone up
  • fire someone up