take the wind out of someone’s sails
意味
相手の勢い・自信・意欲をそぐ(出鼻をくじく)。
直訳
誰かの帆から風を奪う
起源
帆船は帆に風を受けて進むため、風がなくなる(奪われる)と失速するという航海の比喩から、相手の勢いを失わせる意味になった。
注釈
相手の「勢い・自信・盛り上がり」を削ぐニュアンス。批判や事実の指摘で相手がしぼむ場面でよく使う。やや口語的。
用例
-
When she announced her promotion, it really took the wind out of his sails after he’d been bragging all week.彼女が昇進を発表したことで、1週間ずっと自慢していた彼の勢いはすっかりそがれた。
-
The coach’s calm criticism took the wind out of the team’s sails, but it also helped them refocus.コーチの落ち着いた批評はチームの勢いをそいだが、同時に集中し直す助けにもなった。
-
I was ready to argue, but his sincere apology took the wind out of my sails.私は口論する気満々だったが、彼の心からの謝罪で拍子抜けしてしまった。
-
Their surprise early goal took the wind out of our sails and we struggled to recover.相手の意外な先制点でこちらの勢いが削がれ、立て直すのに苦労した。
-
Telling him the plan was already approved took the wind out of his sails and he stopped protesting.計画はすでに承認済みだと伝えると、彼の勢いがそがれて反対するのをやめた。
文法・使い方の注意点
基本形は「take the wind out of + 所有格 + sails」の定型。時制は変化可(took/has taken)。目的語は人で、sailsは複数形が普通。
類義語・似た表現
- 出鼻をくじく
- 水を差す
- 鼻を折る
- 気勢をそぐ
類義語
- deflate someone
- take someone down a peg
- dampen someone’s spirits
- take the starch out of someone
対義語
- give someone a boost
- build someone up
- fire someone up