意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

straight from the horse’s mouth

当事者・本人など、いちばん確かな情報源から直接聞いた情報。

馬の口からまっすぐ(直接)

元は馬の売買で、年齢や状態を確かめるために馬の口(歯)を見ることから「最も確かな直接の情報源」という比喩になった。

「又聞きではない確かな情報」という強調。会話でよく使うカジュアル寄り。強い断定に聞こえるので、根拠が本当に一次情報か注意。

  • I heard it straight from the horse’s mouth that the merger is happening next month.
    来月その合併が行われるって、私は本人から直接聞いた。
  • Don’t trust the rumors—I got the details straight from the horse’s mouth.
    噂を信じないで。詳しい話は当事者から直接聞いたんだ。
  • If you want to know whether the event is canceled, ask Maya; you’ll get it straight from the horse’s mouth.
    イベントが中止かどうか知りたいならマヤに聞いて。本人から直接聞けるよ。
  • He denied the allegations until I told him I’d heard the truth straight from the horse’s mouth.
    私は当事者から直接真実を聞いたと言ったら、彼はその疑惑を否定できなくなった。
  • We finally learned the real reason for the delay straight from the horse’s mouth during the meeting.
    会議で当事者から直接聞いて、遅延の本当の理由がようやく分かった。

英語では前置詞句として「hear/get + it + straight from the horse’s mouth」が定型。冠詞や語順は基本固定で言い換えにくい。

  • 本人から直接
  • 当人の口から
  • 一次情報として
  • 直接聞いた話だ
  • from the source
  • firsthand
  • from the person themselves
  • on good authority
  • secondhand
  • by hearsay
  • from the grapevine
  • through the rumor mill