straight from the horse’s mouth
意味
当事者・本人など、いちばん確かな情報源から直接聞いた情報。
直訳
馬の口からまっすぐ(直接)
起源
元は馬の売買で、年齢や状態を確かめるために馬の口(歯)を見ることから「最も確かな直接の情報源」という比喩になった。
注釈
「又聞きではない確かな情報」という強調。会話でよく使うカジュアル寄り。強い断定に聞こえるので、根拠が本当に一次情報か注意。
用例
-
I heard it straight from the horse’s mouth that the merger is happening next month.来月その合併が行われるって、私は本人から直接聞いた。
-
Don’t trust the rumors—I got the details straight from the horse’s mouth.噂を信じないで。詳しい話は当事者から直接聞いたんだ。
-
If you want to know whether the event is canceled, ask Maya; you’ll get it straight from the horse’s mouth.イベントが中止かどうか知りたいならマヤに聞いて。本人から直接聞けるよ。
-
He denied the allegations until I told him I’d heard the truth straight from the horse’s mouth.私は当事者から直接真実を聞いたと言ったら、彼はその疑惑を否定できなくなった。
-
We finally learned the real reason for the delay straight from the horse’s mouth during the meeting.会議で当事者から直接聞いて、遅延の本当の理由がようやく分かった。
文法・使い方の注意点
英語では前置詞句として「hear/get + it + straight from the horse’s mouth」が定型。冠詞や語順は基本固定で言い換えにくい。
類義語・似た表現
- 本人から直接
- 当人の口から
- 一次情報として
- 直接聞いた話だ
類義語
- from the source
- firsthand
- from the person themselves
- on good authority
対義語
- secondhand
- by hearsay
- from the grapevine
- through the rumor mill