意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

steal someone’s thunder

他人の手柄や注目を横取りする/先に言って主役を奪う。

誰かの雷を盗む

18世紀の英国演劇で、劇作家ジョン・デニスが考案した雷の効果音を他の劇団に使われ「thunderを盗まれた」と怒った逸話が由来とされ、転じて手柄や注目の横取りを指す。

「先に言う/やることで相手の見せ場を奪う」「手柄を横取りする」の両方で使う。やや非難のニュアンス。話題をかぶせて目立つ場合にも。

  • I was about to announce my promotion, but my coworker stole my thunder by bringing it up first.
    昇進を発表しようとしていたのに、同僚が先にその話を出して私の手柄を横取りしてしまった。
  • Don’t post the engagement photos yet—you’ll steal her thunder at the party.
    まだ婚約写真を投稿しないで—パーティーで彼女の注目を奪っちゃうよ。
  • He meant well, but he stole my thunder by answering the question before I could.
    悪気はなかったんだろうけど、私が言う前に質問に答えてしまって私の出番を奪った。
  • The keynote speaker’s surprise reveal stole the CEO’s thunder.
    基調講演者のサプライズ発表が、CEOの注目をかっさらった。
  • I didn’t want to steal your thunder, so I waited until after your presentation to share my news.
    あなたの手柄を横取りしたくなかったので、あなたのプレゼンの後に私の知らせを話した。

基本は「AがBのthunderをstealする」。目的語は人(my/your/hisなど)が定番。原因は「by 〜ing」で補足しやすい。

  • 手柄を横取りする
  • 出し抜く
  • 美味しいところを持っていく
  • 目立つところをかっさらう
  • upstage
  • take the wind out of someone’s sails
  • take credit for
  • outshine
  • give someone credit
  • let someone have the spotlight
  • play second fiddle