slap on the wrist
意味
悪事に対する処罰・叱責がごく軽く、甘いこと。
直訳
手首をピシャリと叩くこと
起源
「手首を軽く叩く」程度の痛みの少ないお仕置きという発想から、処分が軽すぎるという比喩表現として定着した。
注釈
「軽すぎる処分」「形だけの処分」の非難を含むことが多い。法律・規則違反への行政処分などでよく使う。
用例
-
The employee falsified reports, but management only gave him a slap on the wrist.その社員は報告書を改ざんしたが、経営陣は彼に軽い処分しか下さなかった。
-
Many critics say the fine was just a slap on the wrist for a company that size.多くの批評家は、その罰金はあの規模の企業にとっては痛くもない軽いお仕置きにすぎないと言っている。
-
I got caught parking in the wrong spot, and the officer let me off with a slap on the wrist.駐車禁止の場所に停めているのを見つかったが、警官は軽い注意だけで済ませてくれた。
-
If cheating leads to nothing more than a slap on the wrist, students won’t take the rules seriously.不正行為がせいぜい軽い処分で終わるなら、学生は規則を真剣に受け止めないだろう。
-
The judge issued a slap on the wrist instead of jail time, and the victims were furious.裁判官が懲役ではなく軽い処分を下したため、被害者たちは激怒した。
文法・使い方の注意点
名詞句として「(ただの)slap on the wrist」「a slap on the wrist」の形で用いる。動詞はget/receive/giveなどと相性がよい。
類義語・似た表現
- お咎めなし
- 処分が甘い
- 軽いお仕置き
- 注意だけで済む
類義語
- light sentence
- lenient punishment
- token punishment
- wrist-slap
対義語
- harsh punishment
- severe penalty
- throw the book at (someone)