意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

sit on the fence

どちらの側にもつかず、態度や結論をはっきりさせないこと。

柵(フェンス)の上に座る

二つの陣営を隔てる「柵の上」に座れば、どちらにも落ちずにいられるという比喩から、「中立・態度保留」を表す。19世紀ごろからの英語表現。

「優柔不断」「中立」をやや批判的に言うことが多い。議論・政治・職場などで、立場表明を避けている人に使う。

  • I know you have concerns, but you can’t sit on the fence forever—pick a side.
    心配があるのは分かるけど、いつまでも中立でいるわけにはいかないよ。どちらかを選んで。
  • During the election, he tried to sit on the fence so he wouldn’t upset any customers.
    選挙の間、彼はどの顧客も怒らせないように中立の立場を取ろうとした。
  • The committee sat on the fence until they had more data to support a decision.
    委員会は、判断を裏付ける追加データが出るまで態度を保留した。
  • If you sit on the fence about this offer, someone else will take it.
    この提案に対して決めかねていると、他の誰かが取ってしまうよ。
  • She’s been sitting on the fence about moving abroad, weighing the pros and cons.
    彼女は海外移住について、メリットとデメリットを比べながら決めかねている。

定型表現で「sit on the fence」。進行形(be sitting)も可。対象は「about + 事柄」「on/over + 争点」で補うことが多い。

  • 日和見(ひよりみ)
  • 態度を保留する
  • どっちつかず
  • 中立を保つ
  • 白黒つけない
  • remain neutral
  • stay on the sidelines
  • hedge
  • be noncommittal
  • play it safe
  • take a stand
  • make up one's mind
  • pick a side
  • commit oneself