意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 北米 📊難易度:中級

shoot from the hip

よく考えずに、とっさに(衝動的に)発言・行動すること。

腰だめから撃つ

銃を構えず腰の位置から撃つ射撃動作が語源で、「狙わずに撃つ」転じて「考えず即断・即答する」の比喩になった。

準備不足・軽率さの含みがあり、批判や注意で使われやすい。口頭の即答・即断にも広く使える。

  • He tends to shoot from the hip in meetings, which sometimes leads to confusion.
    彼は会議で思いつきで話す傾向があり、それが時々混乱を招く。
  • I was nervous during the interview and ended up shooting from the hip instead of giving a prepared answer.
    面接で緊張して、用意した答えではなくその場の思いつきで答えてしまった。
  • Don’t shoot from the hip on this decision—let’s look at the data first.
    この決定については思いつきで判断しないで、まずデータを確認しよう。
  • She shot from the hip and accused him without checking the facts.
    彼女は事実を確かめずに、思いつきで彼を非難した。
  • As a commentator, he often shoots from the hip, but occasionally he’s surprisingly accurate.
    解説者として彼はよく思いつきで語るが、時々驚くほど的確だ。

英語では定型で、動詞shootを時制変化させる(shot)。形容詞的にハイフンでつなぎ「shoot-from-the-hip + 名詞」も可能。

  • 思いつきで言う
  • 口を滑らせる
  • 軽率に言う
  • とっさに言う
  • 考えなしに言う
  • speak off the cuff
  • shoot from the lip
  • act on impulse
  • wing it
  • think it through
  • be measured
  • weigh your words
  • act deliberately