意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

shake a leg

急いで行動する・さっさと動く(急かす言い方)。

脚を振る

19世紀の英語で、船乗りや軍隊などで「早く起きて動け」という号令として使われたのが広まったとされる。語源は確定していない。

命令・促しの口語表現で、ややぶっきらぼう。急いでほしい場面で使うが、目上には強く響くので注意。

  • Come on, shake a leg—we're going to miss the train.
    ほら、急いで。電車に乗り遅れるよ。
  • If you want to get a good seat, you'd better shake a leg.
    いい席を取りたいなら、急いだほうがいいよ。
  • Shake a leg and finish your breakfast; the bus will be here any minute.
    急いで朝ごはんを食べて。バスがもうすぐ来るよ。
  • We need to shake a leg if we're going to meet the deadline.
    締め切りに間に合わせるなら、急がないといけない。
  • Shake a leg, everyone—practice starts in five minutes.
    みんな急いで。練習は5分後に始まるよ。

多くは命令形の定型「Shake a leg!」。他の時制にしても意味は通るが一般的ではなく、冗談っぽくなる。

  • 急いで!
  • 早くして!
  • さっさと(やって)
  • ぐずぐずしないで
  • 腰を上げる
  • hurry up
  • get a move on
  • step on it
  • make haste
  • take your time
  • slow down