save for a rainy day
意味
将来の困難や不測の事態に備えて、今のうちにお金や資源を貯めておくこと。
直訳
雨の日のために取っておく
起源
「雨=不運・困難」という比喩から、将来の苦境に備えて蓄える意味で定着。英語では16世紀頃のことわざ集にも見られる表現。
注釈
「堅実・用心深い」ニュアンス。将来の不安や出費に備える含み。日常〜ややフォーマルで助言にもよく使う。投資の話題では誤解を避けて説明すると良い。
用例
-
I’m putting a little money aside each month to save for a rainy day.私はいざという時に備えて、毎月少しずつお金を貯めています。
-
She resisted buying a new phone and decided to save for a rainy day instead.彼女は新しいスマホを買うのを我慢して、その代わりにいざという時のために貯めることにしました。
-
After losing his job, he was grateful he had saved for a rainy day.失業した後、彼は万一に備えて貯めておいて本当に良かったと思いました。
-
We keep an emergency kit at home to save for a rainy day.私たちはいざという時に備えて、家に非常用キットを備えています。
-
Any bonus I get goes straight into savings to save for a rainy day.もらったボーナスは全部、いざという時のための貯金に回します。
文法・使い方の注意点
基本は「save + (目的語) + for a rainy day」。目的語は省略可。句「for a rainy day」は「set aside/put away」など他動詞にも付け替え可能。
類義語・似た表現
- 備えあれば憂いなし
- まさかの時に備える
- いざという時のために貯える
- 万一に備える
類義語
- set money aside
- put money away
- save up
- keep something in reserve
- stash away
対義語
- live for today
- spend it all
- blow your money