意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

save face

面目や体面を保ち、恥をかかないようにすること。

顔を救う

英語の“face(面子・体面)”は中国語の「面子/面(mianzi)」など東アジアの“体面”概念に由来し、“save face”はその考え方を英語表現として定着させたもの。

「恥を避けて体面を保つ」含み。対外的な評価や立場が絡む場面でよく使う。自己保身的・言い訳っぽく聞こえることもある。

  • He apologized privately so she could save face in front of the team.
    彼はチームの前で彼女が面目を保てるように、個別に謝った。
  • The company offered a small refund to save face after the mistake went public.
    ミスが公になった後、会社は面目を保つために少額の返金をした。
  • Rather than admit he was wrong, he changed the subject to save face.
    彼は間違いを認める代わりに、面目を保つために話題を変えた。
  • They agreed to call it a misunderstanding to help both sides save face.
    双方が面目を保てるように、それは誤解だったことにしようと合意した。
  • She laughed off the comment to save face, even though it hurt.
    彼女は傷ついていたが、面目を保つためにその発言を笑って受け流した。

「save face」は名詞句で「体面を保つ」と訳すことが多い。英語では「save face by〜(〜して体面を保つ)」「so he can save face」などの形が定番。

  • 面目を保つ
  • 体面を保つ
  • 面子を保つ
  • 恥をかかないようにする
  • maintain dignity
  • preserve one’s reputation
  • avoid embarrassment
  • keep up appearances
  • lose face
  • humiliate oneself