ride out the storm
意味
困難な時期を耐え忍び、状況が収まるまで持ちこたえること。
直訳
嵐を乗り切る
起源
航海・船の比喩で、船が嵐の間「沈まず持ちこたえる」ことから。転じて、不況や危機などを耐えてやり過ごす意味に広がった。
注釈
危機・不況・批判などの「一時的な困難」を耐えて乗り切る比喩。冷静さや粘り強さの含意がある。文字通りの嵐にも使えるが比喩が一般的。
用例
-
The company cut costs and tightened operations to ride out the storm in the market.その会社は市場の荒波を乗り切るために、コストを削減し運営を引き締めた。
-
We’re just going to stay calm and ride out the storm until things settle down.物事が落ち着くまで、冷静にして嵐が過ぎるのを待とう。
-
They had savings to help them ride out the storm after he lost his job.彼が失業した後も、嵐の時期を乗り切れるように貯金があった。
-
The team stuck together and rode out the storm of criticism after the failed launch.発売の失敗後の批判の嵐を、チームは団結して乗り切った。
-
If you can ride out the storm this year, next year should bring new opportunities.今年を乗り切れれば、来年は新たな機会が訪れるはずだ。
文法・使い方の注意点
「ride out + 名詞」で「〜を乗り切る」。比喩なら storm を crisis/downturn/rough patch などに置き換え可能。時制は ride/rode/ridden で変化。
類義語・似た表現
- 耐え忍ぶ
- 持ちこたえる
- 踏ん張る
- 嵐が過ぎるのを待つ
- しのぐ
類義語
- weather the storm
- tough it out
- hang in there
- hold on
- see it through
対義語
- give up
- capitulate
- panic
- buckle under