put your head in the sand
意味
問題や現実から目を背け、見て見ぬふりをすること。
直訳
砂の中に頭を突っ込む
起源
危険から目を背ける象徴として「ダチョウが砂に頭を埋める」という誤解に由来し、現実逃避・否認を表す比喩として定着した。
注釈
「現実逃避/否認」の強い含み。批判的に使われやすい。問題があるのに対処しない態度を指し、口語でも文章でも使える。
用例
-
We can't put our heads in the sand and pretend the problem will fix itself.私たちは頭を砂に突っ込んで、問題が自然に解決するふりをしてはいけない。
-
He put his head in the sand about his mounting debt until the bills started piling up.彼は借金が増えていくのを、請求書が山積みになるまで見て見ぬふりをしていた。
-
If management keeps putting its head in the sand, the company will lose customers to competitors.経営陣がこのまま現実から目を背け続ければ、会社は競合に顧客を奪われる。
-
I know the news is upsetting, but putting your head in the sand won't help.そのニュースがつらいのは分かるけど、現実から目を背けても何も解決しないよ。
-
She stopped putting her head in the sand and finally went to the doctor for a checkup.彼女は現実から目を背けるのをやめて、ついに健康診断のために医者に行った。
文法・使い方の注意点
人称(your/his/her/their/my)を変えて用いる。"put"は状況により時制変化(is putting / put / has put)。"with one's head in the sand" の形でもよく使う。
類義語・似た表現
- 見て見ぬふりをする
- 現実から目を背ける
- 臭いものにふたをする
類義語
- ignore the problem
- bury your head in the sand
- turn a blind eye
- be in denial
対義語
- face reality
- confront the problem
- deal with it
- take action