意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

put your cards on the table

隠し事をせず、自分の本音・意図・情報をはっきり明かすこと。

テーブルの上に自分のカードを置く

トランプなどのカードゲームで手札をテーブルに出して見せる行為が比喩になり、交渉や議論で「隠さず明かす」意味で使われる。

交渉・議論で「腹を割って話す/本音を明かす」のニュアンス。相手にも同様の誠実さを求める場面で使う。やや口語的。

  • Before we sign the contract, I need you to put your cards on the table about the budget.
    契約書にサインする前に、予算について正直に全部話してほしい。
  • If we’re going to fix this relationship, we both have to put our cards on the table.
    この関係を立て直すなら、私たちは二人とも腹を割って話さなきゃいけない。
  • During the negotiation, she decided to put her cards on the table and admit what she really wanted.
    交渉中、彼女は本音をさらけ出して、自分が本当に望んでいることを認めることにした。
  • Stop hinting—just put your cards on the table and tell me whether you’re quitting.
    遠回しに言うのはやめて、辞めるつもりかどうかはっきり言って。
  • The team meeting went faster once everyone put their cards on the table about the deadlines.
    締め切りについて全員が腹を割って話したら、チーム会議は早く進んだ。

「put/lay + 所有格 + cards + on the table」の形が基本。所有格は状況で変化。命令形や「let’s」で「(さあ)明かそう」の用法が多い。

  • 腹を割って話す
  • 本音を明かす
  • 手の内を明かす
  • 正直に言う
  • be upfront
  • be candid
  • come clean
  • lay it all out
  • show your hand
  • keep it under wraps
  • play your cards close to your chest
  • hold back
  • keep it to yourself