put two and two together
意味
手がかりをもとに推理して結論を出す(状況から察する)。
直訳
2と2を一緒にする(合わせる)
起源
「2+2=4のように、手元の事実を組み合わせれば答えが出る」という算数の比喩から発展した表現。
注釈
「(状況を見て)察する/推理する」。やや「気づくべきだよ」という含みで使うことも。会話でも文章でも一般的。
用例
-
When she saw his packed suitcase and the one-way ticket, she put two and two together and realized he was leaving for good.彼女は彼の荷造りしたスーツケースと片道切符を見て、状況をつなぎ合わせて、彼がもう戻らないつもりだと悟った。
-
I put two and two together after noticing the same car outside my house every night.毎晩同じ車が家の外に停まっているのに気づいて、私は点と点がつながった。
-
The detective put two and two together and figured out the suspect had an accomplice.その刑事は手がかりをつなぎ合わせて、容疑者に共犯者がいると突き止めた。
-
If you put two and two together, it’s obvious why the project was delayed.状況をつなぎ合わせれば、なぜプロジェクトが遅れたのかは明らかだ。
-
He finally put two and two together and understood why everyone was whispering around him.彼はようやく点と点がつながって、なぜ皆が周りでひそひそ話していたのか理解した。
文法・使い方の注意点
「put」を時制に応じて変化(put/puts/putting)。「put two and two together and + 結果」の形が多い。目的語は基本固定で *put two and three together* などは不可。
類義語・似た表現
- 察する
- 見当がつく
- 推察する
- 点と点をつなぐ
- 状況証拠から判断する
類義語
- connect the dots
- figure it out
- infer
- deduce
- read between the lines
対義語
- miss the point
- fail to connect the dots