pull someone’s leg
意味
冗談で人をからかったり、だましたふりをして信じさせること。
直訳
(誰かの)脚を引っ張る
起源
19世紀末に用例が見られるが語源は確定していない。足を引っ張って転ばせる(盗賊など)説や、「pull=からかう」の比喩的用法が発展した説がよく挙げられる。
注釈
基本は悪意のない冗談。相手が本気にしやすい話題(お金・健康など)だと不快にさせるので注意。口語でよく使う。
用例
-
Relax—I was just pulling your leg about the promotion.落ち着いて、昇進の話はただ冗談でからかっていただけだよ。
-
Are you pulling my leg, or did you really meet the president?からかってるの?それとも本当に大統領に会ったの?
-
Don’t pull her leg about her accent; it makes her uncomfortable.彼女のアクセントのことでからかわないで。嫌な気持ちになるから。
-
He said the test was canceled, but I knew he was pulling my leg.彼はテストが中止になったと言ったけど、からかってるだけだと分かった。
-
I thought you were serious until I realized you were pulling my leg.本気だと思ってたけど、からかわれてるだけだと気づいた。
文法・使い方の注意点
形はほぼ固定で「pull + 人 + ’s + leg」。目的語は人で、’sはその人に合わせて変化。否定・疑問で「Are you pulling my leg?」「I was just pulling your leg.」が定番。
類義語・似た表現
- からかう
- 冗談を言う
- ドッキリを仕掛ける
- 嘘をつくふりをする
類義語
- kid
- joke
- tease
- mess with someone (informal)
- string someone along (can be more negative)
対義語
- be serious
- tell the truth
- be honest